Тема: Анализ на трагедията „Ромео и Жулиета” на Шекспир
В творческата биография на драматурга Уилям Шекспир „Ромео и Жулиета” е
една от ранните му трагедии, датирана между 1594 и1595г. Тя била написана да се
играе на сцена, а не да се чете. Въпреки това съвременният читател изпитва голяма
естетическа наслада от нея и колкото пъти я препрочита, толкова пъти открива нови
красоти в нея. Цялостното впечатление от пиесата не подтиска, както би се очаквало
при една трагедия. Напротив, читателят затваря последната страница с душа,
препълнена от красота, светлина, доброта… човещина.
Трагедията „Ромео и Жулиета” е сравнително ранно произведение на Шекспир,
което при съпоставка с „големите му трагедии” – „Хамлет”(1601), „Отело” (1603),
„Крал Лир” 1605 и „Макбет”(1606) бива по принцип недооценявана. Несъвършенства
се откриват най-вече в композицията на трагедията, която в сравнение с феноменалното
проникване в човешката психика, демонстрирано в „Хамлет” или „Макбет”, изглежда
лишен от дълбочина. Един шекспировед остроумно забелязва, че героите на „Ромео и
Жулиета” са така втренчени един в друг, погълнати напълно от взаимната си любов, че
на публиката не остава нищо друго, освен да ги наблюдава в профил.
Както повечето Шекспирови произведения „Ромео и Жулиета” има
неоригинален сюжет. Произходът на историята е, разбира се, свързан с Италия.
Съществуват множество версии на историята за влюбените от Верона, предхождащи
трагедията на Шекспир, между които особено важно е значението на новелата ,
написана от Матео Бандело около средата на XVI век. Тя именно е била преведена на
френски и включена в един много популярен за времето си сборник новели, известен
като „сборник на Белфоре”, който пък осигурява преминаването на историята в
английската литература. От същия източник Шекспир е заел няколко сюжета.
Героите в пиесата са дадени с индивидуалните им черти, но в същото време са и
представители на човешките типове, с определен социален отзвук. Като във всяка
пиеса, действуващите лица са свързани с главните герои чрез различни нишки и това
определя тяхното място и техния принос за цялостното звучене на драмата.
Въпреки реквизита от XVI век Жулиета с нищо не отстъпва на едно съвременно
умно момиче. Тя е горещо влюбена, но това не и пречи да разсъждава трезво. Още при
първата си среща с Ромео тя проявява остроумие, чувство за хумор и естественото
самочувствие на красиво младо момиче. В известната градинска сцена, след като
разбира , че Ромео е узнал тайната на сърцето и , като е чул признанията и на висок
глас, тя не си слага маската на лъжлив момински свян, а открито отново признава
любовта си. В същия разговор после тя изказва описание, че любовта им и се вижда
„премного необмислена, бърза и внезапна” и затова се страхува, че няма да бъде
трайна.
С постъпките и цялостното си поведение Жулиета се проявява като любяща
дъщеря, която уважава родителите си, но не отстъпва от своите разбирания. Тя е нежна
към братовчеда си Тибалт и дълбоко страда за смъртта му, но любовта и и чувството за
вярност към любимия стоят над всичко.
Ромео е по-традиционен любовник. Особено в началото, по схемата на Петрарка,
той е влюбен в дама, която не му отвръща със същото, тъй като се е обрекла на
безбрачие, т.е. на Бога. И по всички правила на тази схема, Ромео крее по нея. Но щом
съзира Жулиета, обхванат от истинска човешка любов, той бързо забравя „дамата на
своето сърце”.
Заслужава внимание разликата в езика на Жулиета и на Ромео. Докато Жулиета
говори на относително прост и ясен език, не така претрупан с различни фигури и
1
Предмет: | Западноевропейска литература, Литература |
Тип: | Курсови работи |
Брой страници: | 4 |
Брой думи: | 1835 |
Брой символи: | 11143 |